
Een paar maanden geleden heb ik er al eens over geschreven hoe onze kinderen de talen Hebreeuws, Duits en Engels door elkaar gebruiken, dus ‘Hedenglish’ spreken. Aangezien zij op dit gebied vooruitgang hebben geboekt, wil ik dit delen met de Israel Today-familie, die vreemd genoeg geïnteresseerd is in mijn avonturen met mijn terreurkinderen.
Een paar dagen geleden kwam Naomi (4) naar me toe gerend, liet me trots haar voeten zien en zei,
‘Papa, ik gezelf het!’
Hmm, ‘ik gezelf het’ was nieuw voor mij, maar het was niet moeilijk te raden wat ze bedoelde, want ze had twee sokken aan, beide met de hielen naar boven.
‘Kol hakawod!’ (geweldig gedaan) riep ik uit. ‘Heb je je sokken zelf aangetrokken?’
‘Mhm’ knikte Naomi trots en liep trots naar David toe om hem ook haar laatste prestatie te laten zien.
‘David, ik gezelf het!’ hoorde ik toen ook vanuit zijn kamer.
David introduceerde trouwens ook een leuke grammaticale vernieuwing in de Duitse taal. In de Hebreeuwse taal wordt bij de vergrotende trap het woord יוֹתֵר ‘joter’ (meer) gebruikt, dus het Hebreeuws kent geen woorden zoals ‘beter, groter, sterker’. Daarom vormt David ook zijn Duitse zinnen met joter, dat meer betekent.
‘Papa, als je de techina met s’choeg mengt, smaakt het nog meer lekker’ (s’choeg is geen spelfout, het begint met een s gevolgd door een ch; סחוג, het is een heel hete Jemenitische pasta van groene pepers).
Ik probeerde David te verbeteren, maar de spreekwoordelijke Israëlische koppigheid maakte het moeilijk voor mij.
‘David, je moet zeggen ‘het smaakt lekkerder’.
‘Ok, techina met s’choeg smaakt nog meer lekkerder.’
‘Nee David, gewoon ‘het smaakt lekkerder’.
‘Hoezo gewoon? Het is helemaal niet gewoon. Waarom kan ik niet net als alle normale mensen gewoon zeggen dat het meer lekker smaakt?’
Techina smaakt echt ‘nog meer lekker’ met S’choeg (Foto: Miriam Alster/Flash90)
Ik zal u de daaropvolgende twee uur durende discussie besparen, maar David overtuigde me ervan dat de Duitse grammatica nog moeilijker is dan de Hebreeuwse.
Hebreeuws is waarschijnlijk inderdaad eenvoudiger dan Duits, maar dat wil niet zeggen dat het minder diepgang heeft. In het Torah-gedeelte voor deze week, Teroemah (‘hefoffer’), lezen we over de bouw van de Tabernakel en in dit gedeelte komt een vers voor dat in het Hebreeuws prachtig klinkt en zich zelfs relatief goed laat vertalen in het Duits. God zegt daarin tegen het volk van Israël:
‘En zij moeten voor Mij een heiligdom maken, zodat Ik in hun midden kan wonen.’ (Exodus 25:8 HSV).
De Joden krijgen niet de opdracht om een Heiligdom te bouwen opdat God daarin zou kunnen wonen (dat zou een beetje vreemd zijn), maar opdat Hij in hun midden zou kunnen wonen. Het bouwen en het gebruik van de tabernakel zijn dus middelen om dichter bij God te kunnen komen. De Joodse traditie leert dat wanneer men de tabernakel, of later de tempel in Jeruzalem, binnenging, men de aanwezigheid van God bemerkte. Je zou je daar als het ware kunnen opladen met spirituele energie, en dan vol Goddelijke energie weer terug in het dagelijks leven stappen.
Vandaag de dag hebben wij die mogelijkheid niet, wij moeten ons tot God wenden te midden van onze nogal fysieke wereld, op eigen kracht, door Zijn geboden te vervullen en Hem in ons leven toe te laten. En zij die dit kunnen, hebben een voordeel ten opzichte van de oude Israëlieten, want zij kunnen zeggen: ‘Ik gezelf het!’
De Golanhoogten, gisteren, met nog een restje sneeuw. (Foto: Chen Leopold/Flash 90)
Het weer voor vandaag in Israël
Verspreid voorkomende regenbuien in het noorden tot in de noordelijke Negev. Tegen de middag kan er ook regen vallen in het zuiden van het land. Op de berg Hermon zal het weer sneeuwen. Aan de kust bestaat risico voor overstromingen. Het blijft koud.
Voor vandaag worden de volgende maximum temperaturen verwacht: Jeruzalem 7 graden, Tel Aviv 14 graden, Haifa 11 graden, Tiberias aan het Meer van Galilea 14 graden, aan de Dode Zee 19 graden, Be’er Sheva 19 graden, Eilat aan de Rode Zee 19 graden.
Het waterpeil van het Meer van Galilea is nog eens 4,5 centimeter gestegen en staat nu op 209,435 meter beneden de zeespiegel, dat is slechts 63,5 centimeter onder de bovengrens!
Namens de gehele redactie van Israel Today wens ik u een prettig weekeinde en een gezegende Shabbat. Het ga u goed.
Shabbat Shalom uit Bet Shemesh,
Michael