Een vrouw legt een krans en zegt: “Gelukkig vond ik er een. Op alle anderen lagen geen bloemen meer. En tussendoor herinnerde ik me dat de commandant me gisteren had verteld dat we er veel hebben”.
De bovenstaande regels komen uit een lied van Asif Elkayam. Het heeft een diepe betekenis in het Hebreeuws, vooral nu in onze tijd. Bloem betekent in het Hebreeuws perach, en perach betekent in militaire taal gewonde. Voor een gevallen persoon gebruiken ze een bepaalde bloem Harduf, Oleander, omdat deze bloem giftig is. Wij zijn het enige volk op deze aarde dat zijn martelaren telt aan de hand van bloemen. Een volk dat streeft naar vrede en liefde.
Deze week zochten Israëli’s overal naar bloemen, maar de bloemen waren in alle winkels uitverkocht. Er waren geen bloemen meer over toen duizenden bloemenkransen de graven van vermoorde Israëli’s en gesneuvelde soldaten op de begraafplaatsen sierden. Wat een symboliek. Hoe meer bloemen, dat wil zeggen onze soldaten, ons vaderland verdedigen aan het front, hoe minder bloemen er zijn voor kransen aan de achterkant.
Het was onze tweede Eden die het gedicht aan tafel voorlas en meteen begon te huilen. Ze is bang voor Moran in de reservistendienst, haar vriend van vele jaren en onze zoon. Dit zijn momenten waarop alles aan tafel stilvalt en iedereen moet worstelen met zijn gedachten in zijn hoofd.
Het lied:
Salute
Op de begrafenis
Legde een vrouw een krans
En zei:
“Gelukkig vond ik er nog een
overal zijn de
Bloemen zijn verdwenen
En tussen salvo en salvo
herinnerde ik me
dat gisteren nog
de commandant zei
dat we er veel hadden.”